当前位置:首页 > 新闻资讯

英语代写要避免先写成中文


英语代写   很多编辑在做英语代写的时候,特别喜欢先用中文写下一段文字,然后在翻译成英文,这样就完成一篇英语的作文了。看似好像是没什么不妥的地方,但是这样做,英语写作的能力一直都不会提升,而且很容易导致英语词汇量下降。

   因为每次写作英语作文的时候,首先想到的词汇是中文,而不是英文,所以脑海中对于英语的词汇量寻找是非常匮乏的。等到把中文写好以后,在慢慢去寻找合适的英文来翻译,这样就变成翻译了,而不是自己写作英语文章,那这个和代写文章有什么区别?所以说,英文写作就是完全的用英文去写作,而不是先写出中文来,然后在进行翻译,这样的做法不但不会提升英文的写作能力,反而还会混乱。因为你在写作的时候,脑袋里想到的中文,完全没有英文的词句,如何能提升英语的写作能力呢?因此,要真正把自己的英文写作能力提升到一个档次的话,那么必须要强迫自己使用英文写作文,而且要注意语法,断字断句,避免出现中英文混淆的现象。

   其实,经常用英文写作一些小心情的文章,慢慢的大家就可以发现,自己的英文写作能力得到了很大的提升。再次写作时,反而不会像以往那样先写中文,在翻译成英文了。所以,这就是一个过程而已,很多做英语代写的编辑,也都是需要经过这个过程,然后才会让自己的英文写作水平得到提升。



上一篇:代写招标书要有诚信 下一篇:文章代写的选题是写好一篇文章的核心

最新动态推荐内容

在线客服

软文咨询
点击这里给我发消息
优化咨询
点击这里给我发消息